ParaclitosLogos

  • ***
  • 4902 Posts
    • View Profile
This post is meant in fun spirity, at most, in a cultural information spirt:

According to the achademy of the Spanish language, Americano should not be used to refer to the people that live in the United States of America.

Quote from: Real Academia de la lengua española

Estados Unidos. 1. Nombre abreviado que se usa corrientemente para referirse al país de América del Norte cuyo nombre oficial es Estados Unidos de América. Puede usarse con artículo o sin él. Si se usa precedido de artículo, el verbo va en plural: «Los Estados Unidos han pedido a Francia que aplace su decisión» (Vanguardia [Esp.] 2.9.95). Si se emplea sin artículo, el verbo va en singular: «Estados Unidos está preparado para abrir negociaciones» (Proceso [Méx.] 2.2.97).
2. Es frecuente referirse a este país a través de su abreviatura: EE. UU. Puesto que se trata de una abreviatura, y no de una sigla, debe escribirse con puntos y con un espacio de separación entre los dos pares de letras. Existe también la sigla EUA, que, como corresponde a las siglas, se escribe sin puntos. No debe emplearse en español la sigla USA, que corresponde al nombre inglés United States of America.

3. El gentilicio recomendado, por ser el de uso mayoritario, es estadounidense, aunque en algunos países de América, especialmente en México, se emplea con preferencia la forma estadunidense, también válida. Debe evitarse el empleo de la voz usamericano, por estar formada sobre la sigla inglesa. Tampoco es aceptable la forma estadinense, usada alguna vez en Colombia a propuesta de algunos filólogos, y que no ha prosperado. Coloquialmente se emplea la voz yanqui (→ yanqui), a menudo con matiz despectivo.

4. Está muy generalizado, y resulta aceptable, el uso de norteamericano como sinónimo de estadounidense, ya que, aunque en rigor el término norteamericano podría usarse igualmente en alusión a los habitantes de cualquiera de los países de América del Norte o Norteamérica (→ Norteamérica), se aplica corrientemente a los habitantes de los Estados Unidos. Pero debe evitarse el empleo de americano para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos, uso abusivo que se explica por el hecho de que los estadounidenses utilizan a menudo el nombre abreviado América (en inglés, sin tilde) para referirse a su país. No debe olvidarse que América es el nombre de todo el continente y son americanos todos los que lo habitan.

Quote
U.S. 1. Short name that is commonly used to refer to the country in North America whose official name is the United States of America. It can be used with or without article. If used preceded by article, the verb is plural: "The United States has asked France to postpone its decision" (Vanguard [Eng.] 2.9.95). If used without the article, the verb is singular: "The United States is prepared to open negotiations" (Process [Mex.] 2.2.97).
2. It is common to refer to this country through its abbreviation: EE. UU. Since this is an abbreviation, not an acronym, it should be written with points and with a gap between the two pairs of letters. There is also the acronym USA, which, as the acronym, is written without points. It should not be used the USA Spanish acronym, which corresponds to the English name United States of America.

3. The recommended (as  majority  use it) gentilicio is "EstadoUnidense", although in some countries in America, especially in Mexico, is preferably used  "Estadunidense" , also valid. "USAmericano" the use of this voice should be avoided, being formed on the English acronym basis. Nor is it acceptable "estadinense", once used in Colombia to some philologists proposal and has not prospered. Colloquially the (→ Yankee) the Yankee voice is used, often with derogatory nuance.

4. It is very widespread, and is acceptable, the use of "NorteAmericano" as synonymous with American, because, although strictly speaking the "NorteAmericano" term could also be used in reference to the inhabitants of any country in North America or North America (→ North America ) it is commonly applied to the inhabitants of the United States. But the use of "Americano" should be avoided to refer exclusively to the people of the United States, misuse explained by the fact that Americans often use the abbreviated name America (in English, without tilde) to refer to his country. Do not forget that America is the name of the entire continent and  Americans are  all who inhabit it.


In my experience ,some spanish speaking people refer to Americans as Americanos, others as EstadoUnidenses and similar voices, and then some, as Yankees and gringos, some  colloquially, and some in a derogatory form.

In Mexico, for example,  gringo is very derogatory, but in Brazil it is used colloquially to refer to any foreigner, at least in São Paulo.

Thoughts.
« Last Edit: May 19, 2016, 02:06:46 pm by ontologicalme »

1

phidiasv

  • ***
  • 1019 Posts
    • View Profile
I don't know Spanish. But in English there isn't a continent called America. There is North America and South America, which are collectively the Americas. So there are North Americans and South Americans. But there is no word for someone from the Americas, but that doesn't come up often. And Americans are understood to be people from the USA.

2

ParaclitosLogos

  • ***
  • 4902 Posts
    • View Profile
I don't know Spanish. But in English there isn't a continent called America. There is North America and South America, which are collectively the Americas. So there are North Americans and South Americans. But there is no word for someone from the Americas, but that doesn't come up often. And Americans are understood to be people from the USA.

That´s a good point, it might be that the Spanish term "Americano" is not even a correct translation of the English term American, in an adequate context, in spite of  its obvious sintactic similarity.